ما هو الفرق بين كلمة المرور و كلمة السر؟ تعرف على المعنى الحقيقي

تاريخ النشر: 2025-07-22 بواسطة: فريق التحرير

ما هو الفرق بين كلمة المرور و كلمة السر؟ تعرف على المعنى الحقيقي

الاستخدام العام للكلمتين في حياتنا الرقمية

في زمن الإنترنت والحسابات الإلكترونية، صرنا نسمع كل يوم عبارة “أدخل كلمة السر” أو “اكتب كلمة المرور”. لكن هل هناك فرق فعلاً بينهما؟ ولا مجرد اختلاف باللفظ؟ سؤال بسيط… بس فعلاً بيحيّر.

في الاستخدام اليومي، كثير من الناس يستعملون المصطلحين بشكل متبادل، وكأنهم نفس الشي. والمواقع الإلكترونية نفسها أحيانًا تكتب "كلمة السر"، وأحيانًا "كلمة المرور". طيب، شو الصح؟

المعنى اللغوي لكل مصطلح

كلمة السر

من حيث اللغة، "كلمة السر" تعني رمز أو تعبير سري يُستخدم للدخول إلى مكان أو نظام معيّن. أصلها قديم، كان يُستخدم في الجيوش، لما كانوا يعطوا الجنود "كلمة سر" علشان يفرقوا بين العدو والصديق. يعني لها جذور أمنية قديمة جدًا.

حتى في الألعاب والمخابرات والأفلام، دايمًا تسمع: “هات كلمة السر” علشان تفتح بوابة أو تسجل دخول.

كلمة المرور

أما "كلمة المرور"، فهي ترجمة أقرب لـ "Password" المستخدمة في الإنجليزية. وتعني رمز أو كلمة تُستخدم للسماح بالمرور إلى نظام إلكتروني أو تطبيق أو حساب.

هي الترجمة الأكثر دقّة تقنيًا، لأن المستخدم بيحتاج "يمر" إلى النظام، وبالتالي الكلمة تمنحه هذا "المرور".

طيب من الناحية التقنية… هل في فرق فعلي؟

في البرمجة والمواقع الإلكترونية

أغلب الأنظمة البرمجية تعتمد على مصطلح Password، والترجمة الرسمية لها حسب ما تعتمد بعض الجهات العربية هي: كلمة المرور. لكن بعض أنظمة التشغيل أو البرامج العربية القديمة (مثل أنظمة التعليم أو البريد الحكومي) تكتبها "كلمة السر"، من باب التبسيط أو العادة.

يعني لو أنت مطوّر أو بتشتغل في مجال تقني، حتلاحظ إن "كلمة المرور" هي الأصح والأدق في الدوكيومنتيشن الرسمي.

في المعاجم التقنية

بصراحة، فيه اختلافات حتى بين المعاجم. مثلاً:

  • معجم “المصطلحات الحاسوبية” في السعودية يميل إلى "كلمة المرور".

  • بينما في دول المغرب العربي، كثير يستخدموا "كلمة السر" حتى في وثائق رسمية.

وهنا تصير المسألة أقرب لاختيار أسلوبي أكثر من خطأ وصح.

استخدام الناس للمصطلحين في الواقع

في الشارع وفي الإنترنت

الناس تقول اللي أسهل. كثير يستخدموا "كلمة السر"، خاصة الجيل القديم أو الناس اللي مو مرة في المجال التقني. لأنه ببساطة، "سر" كلمة أقصر وأسهل على اللسان.

بس تلاحظ إن في الإعدادات الحديثة بالموبايل أو المتصفحات، مكتوب غالبًا: “كلمة المرور” — وهذي نتيجة لتوحيد الترجمة في عالم التطبيقات.

مواقف طريفة بسبب اللبس

مرة، كنت أساعد واحد كبير في السن يسجل في موقع رسمي، وكل شوي يقولي: "أكتبلي كلمة السر". وأنا أسأله: "طيب، وش الكلمة؟" وهو يقولي: "أنت المفروض تعرفها!".
طلع يقصد إنه يبغى أكتب له الرقم السري للجهاز، مو الكلمة الخاصة بالحساب. يعني المصطلحات أحيانا تلخبط أكثر مما تساعد.

خلاصة الفرق بين كلمة المرور وكلمة السر

خلينا نلخّص الموضوع ببساطة:

المصطلحالمعنىالاستخدام الأدق تقنيًا
كلمة السررمز سري عامأقل دقة
كلمة المروررمز لدخول نظام إلكترونيأكثر دقة (مشتقة من Password)

بس بالنهاية، الاثنين يُقصد بهما نفس الشي في 90% من الحالات، فلا داعي للقلق كثير
المهم، إنك تحفظ الكلمة، وما تشاركها مع أحد — سواء سميتها مرور أو سر!

نصيحة سريعة قبل الختام

استخدم دايمًا كلمة مرور قوية، تتكوّن من أحرف وأرقام ورموز. وغيّرها كل فترة. والأفضل، استخدم مدير كلمات مرور علشان ترتاح.

لأن مهما كان اسمها… الأهم إنها تحميك.